聊一聊雅思寫作評分“潛規(guī)定”:詞匯和語法
每次課上請先生自我引見的時(shí)分總能聽到無關(guān)“我詞匯量低”、“我很多時(shí)分想好了中文卻寫不出英國單詞”等;這不美觀出詞匯這點(diǎn)對于大少數(shù)中國考生來說是難以逾越的一道坎。而且比較費(fèi)事的是,詞匯靠的是長年累月的積攢而不是一時(shí)半會(huì)就能提高的;所以也正由于如此,先生的詞匯成績就不斷成為了“詬病”。
開頭段普通與考題詳細(xì)內(nèi)容無多大關(guān)系,只有要做好重申觀念和理由,或是配上建議即可,所以在這個(gè)段落的預(yù)備中,可能愈加輕松了,珠海翻譯機(jī)構(gòu),如In conclusion, although …, it is strongly recommended that… 或是In conclusion, there are certainly some elements of truth in both opinions, and a feasible solution is to … 當(dāng)然類似While enjoying the advantages that modern technologies have brought to us, we should also try to minimize the effects of their disadvantages and find some effective solutions to the problems generated.也是可能利用于開頭段的句子。
朗閣海外考試鉆研核心
考官對于8分的語句規(guī)范是use a variety of complex structures, produce frequent error-free sentences and have good control of grammar and punctuation but may make a few errors. 6分的要求是use a mix of simple and complex sentences。從中不美觀出多樣的句式以及簡單句是高分的基本要求。
普通說來,對于collocation來說比較常見的是nouns and verbs (make an assumption), adjectives and nouns (a key concept), or verbs and adverbs (fiercely independent),那么考生在抉擇利用時(shí)可能根據(jù)實(shí)踐情況,適當(dāng)退出類似的搭配從而添加詞匯的靈敏性。當(dāng)然要想提高這方面的詞匯才能,考生可能抉擇多看范文的詞匯抉擇,并且養(yǎng)成習(xí)氣勤加整頓,畢竟詞匯的打破離不開日常的積攢。而對于less common的要求,考生一方面需求積攢同義交流詞,并且時(shí)辰記得避免反復(fù)枯燥的表達(dá)同時(shí)避免利用罕用詞匯來防止common,比如more and more最好利用an increasing number of;solve則可能利用address或是overcome來代替;choice應(yīng)該換成alternative;important可能交流為crucial之類的。
但是除了詞匯量不夠之外,不少考生對于雅思詞匯的詳細(xì)要求并沒有足夠的了解;若想要在詞匯方面失去8分及以上,考官的要求是use a sufficient range of vocabulary to allow some flexibility and precision; use less common lexical items with some awareness of style and collocation; may produce occasional errors in word choice, spelling and/or word formation, 可能看出除了詞匯量的要求之外,考生還需求盡能夠多利用less common lexical items;要留意style和collocation的使用等。
如掃尾段落可能嘗試那些較好套用的句式,類似2) The issue of whether… has been widely debated in the world. 2) One of the perpetual problems in our modern society is that + 詳細(xì)的社會(huì)成績 + and the question of + 由成績?nèi)瞧鸬暮蠊驙巿?zhí) + arises. (實(shí)用掃尾段第一句話;套用在:表達(dá)某種社會(huì)成績以及由此引發(fā)爭執(zhí))例句:One of the perpetual problems in our modern society is that senior citizens account for an increasingly larger proportion of the whole population and the question of who should be legally responsible for taking care of them arises. 4) In an attempt to solve the problem of …, some people assert that…等。4) Personally, I agree to the latter opinion, which is based on the following three reasons. 實(shí)用于掃尾段亮出本人觀念時(shí)分利用!當(dāng)考題發(fā)問為優(yōu)缺陷時(shí)分時(shí),可利用于掃尾段最后一句:However, modern technologies have also exerted some negative impacts on our society and environment, which can be demonstrated in the following aspects.
Lexical Resource
Grammatical Range and Accuracy