文章內(nèi)容

聊一聊接地氣、正能量、躺槍…最新熱詞怎樣翻?譯協(xié)公布威望日語譯法

時間:2018-06-30 11:56來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點擊:

查看全副留言

!

請牢記你的用戶名:,明碼:,立即進入個體核心修正明碼。

前往首頁

 

日本時勢用語集錦

40s后主動前往

中日語化中的羊元素

關(guān)于蔬菜的那些壞話

引薦帖子引薦帖子引薦帖子    引薦帖子引薦帖子引薦帖子

相干專題 編輯引薦

中日如何過中秋

分享到:

恭喜你,發(fā)表勝利!

這些威望譯法由來自中聯(lián)部、團地方、地方編譯局、中國外文局、地方電視臺的多位從事國內(nèi)聯(lián)系和對外流傳的日文專家、日本翻譯界的著名學者,以及日中翻譯介的泰斗級學者——中日杏林大學塚本慶一傳授共同商榷、重復斟酌后整頓公布。下面為大家選登局部詞匯,俄語翻譯,一同窗起來?。ㄔ~匯起源:中國翻譯協(xié)會民間網(wǎng)站)

中日白領(lǐng)早餐吃什么?

中國翻譯協(xié)會公布了2024年最新熱詞的日語譯法,這些詞匯包括“中國夢”、“躺槍”、“廣告植入”、“增信釋疑”、“炫”等等,涵蓋了政府公文、指導人講話、舊事報刊、網(wǎng)絡(luò)用語等各個畛域。  
26440862

社區(qū)登錄

引薦帖子引薦帖子引薦帖子    引薦帖子引薦帖子引薦帖子

(責編:陳思、許永新)

恭喜你,發(fā)表勝利!

人民網(wǎng)北京2月24日電(陳思)  近日,中國翻譯協(xié)會公布了2024年最新熱詞的日語譯法,這些詞匯包括“中國夢”、“躺槍”、“廣告植入”、“增信釋疑”、“炫”等等,涵蓋了政府公文、指導人講話、舊事報刊、網(wǎng)絡(luò)用語等各個畛域。

引薦帖子引薦帖子引薦帖子    引薦帖子引薦帖子引薦帖子

日文加油站

人民網(wǎng)中日頻道最新推出“津田教員漫談”系列文章,每期將由北京第二本國語學院的日文老師津田量引見他在華生存的所見所想,,以及關(guān)于中日語化的小知識。

中日留學指南與攻略

6s后主動前往

最新評論

6s后主動前往

人文中日

日本文漢字中的孿生兄弟

搶手評論

電影中的中日元素

接地氣、正能量、躺槍…最新熱詞怎樣翻?譯協(xié)公布威望日語譯法

2026年02月24日24:20  起源:人民網(wǎng)-中日頻道